HOME
 BLOG
BUDDY HOLLY
FAN MEMORIES
DISCOGRAPHY
COVER SONG LIST
TRIBUTE SONG LIST
IAN's  COLLECTION
V. I. P. ' s
TOMMY ALLSUP
TEXAS MIKE BELL
MIKE BERRY Interview
MIKE BERRY
MIKE BERRY Rare Pics
DAVID BOX
CARL BUNCH
TINKER CARLEN
PEGGY SUE GERRON
BOB HALE
BOB HALE MEETS HANS
LARRY HOLLEY
SHERRY HOLLEY
WAYLON JENNINGS
GEORG   MITTENDREIN
BOB MONTGOMERY
JOHN MUELLER
JACK NEAL
PICKS / JOHN PICKERING
JOHNNY ROGERS
RUNAWAY  EXPRESS
STEWART AND SONS
NIKI SULLIVAN
GARY & RAMONA TOLLETT
GEORGE TOMSCO
JIMMY TORRES
BOBBY VEE
LARRY WELBORN
SONNY WEST
"BEST"  ERRORS 1
BUDDY A GO-GO
BILLBOARD CHARTS
BITS & PIECES 1
GUESTBOOK
MORE FAVOURITES
L I N K S
WANTED
WEATHER
POLL
IMPRESSUM
TELEKOM SERVICE


       

www.buddyhollylives.info - Buddy Holly Lives
           





                                    


   Bob Hale emceed the last stage act of Buddy Holly in the Surf Feb 2, 1959




     Bob Hale moderierte die letzte Bühnenshow Buddy Holly's im Surf am 2.2.1959



               Bob Hale trifft Hans am 8. Mai 2008 in Mandeln (Hessen)



On the 8th of May I had the possibility to visit my friend Bob Hale in Mandeln,

Germany. Bob and his wife Kathy were on vacation visiting Kathy's relatives

in a small village in the federal state of Hessen. More than 25 years ago I

was there on vacation with my family, what an accident! I told Bob about it

and he and his relatives were very surprised to hear this. So we arranged a

meeting in Mandeln as soon as possible. From my home town to Mandeln

it's not a long trip, only 90 minutes by car. The 8th of May was a sunny day

and I had no problems on the Autobahn.



BOB_HALE_WLS.jpgLegendary rock jock Bob Hale from WLS Chicago. He was the emcee of Buddy Holly's last stage act on Feb 2, 1959 in the Surf Ballroom, Clear Lake, IA.



Am 8. Mai hatte ich die Möglichkeit, meinen Freund Bob Hale in Deutschland zu treffen. Bob und seine Frau Kathy waren auf Urlaub bei Kathy's Verwandten in dem kleinen hessischen Örtchen Dietzhölztal - Mandeln. Vor mehr als 25 Jahren hatte ich genau dort schon einmal Urlaub gemacht mit meiner Familie. Als ich das Bob erzählte und ihm einige Fotos davon schickte, waren sowohl er als auch seine Verwandten sehr überrascht. Wir vereinbarten ein Treffen in Mandeln, sobald sich dies einrichten ließ. Von Dortmund nach Mandeln sind es nur 90 Autominuten. Der 8. Mai war ein sonniger Tag und ich hatte keine Probleme bei der Fahrt, die überwiegend über die Autobahn ging.



When I arrived, Bob came out of his relatives' beautiful house and he welcomed me with kind words. We had more than 3 hours time to chat alone combined with a nice break drinking coffee and eating a delicious apple streusel cake. A big thank you to the Scholz family for their hospitality.



Als ich mein Reiseziel erreichte, kam Bob aus dem schönen Haus und begrüßte mich mit warmen Worten. Was mir wie Öl runterging, war seine Bemerkung, dass ich jünger aussähe als auf den Fotos. Wir hatten mehr als 3 Stunden, uns alleine zu unterhalten in Verbindung mit einer Kaffeepause, bei der der hausgemachte Apfelstreuselkuchen unbedingt als total lecker erwähnt werden sollte. Ich bedanke mich bei der gesamten Familie Scholz für die Gastfreundschaft.




Bob_Hale_Mandeln_2008.jpgThis is my friend Bob Hale on the balcony of the Scholz family's house, Kathy's relatives from Germany, where we chatted about 3 hours about our mutual Buddy and related topics, as well. 




Bob and I had a pleasant time. We were sitting together most of the time on the shady balcony, only once we went into the sunny garden to take some pics for my website. We both had a lot of fun outside the house and were "mugging" for the camera, as you can see.



Bob und ich hatten eine schöne Zeit. Die meiste Zeit saßen wir auf dem schattigen Balkon, nur einmal gingen wir hinunter in den sonnigen Garten, um einige Bilder für meine Webseite aufnehmen zu lassen. Dabei hatten wir eine Menge Spaß, was man auf den Fotos sicherlich sehen kann.




The "Mandeln Cossacks" without a Cossack hat. We had a lot of fun to take this pic for our family albums, but we thought you would like to view it as well, so we decided to share it. Cossacks in the German sun . . .



Hier stehen die "Kosaken" aus Mandeln, leider ohne Kosaken-Hut. Eigentlich wollten wir dieses Spaß-Foto nur unseren Familienalben hinzufügen, aber letztendlich haben wir uns entschieden, es für alle Fans online zu stellen. Kosaken in der deutschen Sonne, die von Jahr zu Jahr immer stärker wird . . .




        What we were talking about?  A lot of topics, this is what I recall :

______________________________________________________________________


    Worüber haben wir uns unterhalten? Ich erinnere mich an diese Themen :

______________________________________________________________________



We had a nice chat about the Surf and the upcoming events next February.

A lot of decisions have yet to be made, but it should be the best ever Winter

Dance Party gathering. A documentary is in the worked, of which Bob will

narrate a major portion.



Wir hatten eine nette Unterhaltung über den Surf und die anstehenden Veranstaltungen im nächsten Februar. Es gibt organisatorisch noch viel zu tun, auf jeden Fall soll es die beste Winter Dance Party von allen werden. Eine Dokumentation ist in Vorbereitung, bei der Bob einen Großteil der Begleitkommentare sprechen wird.



We talked about Feb 2, 1959, the snow and wind. We talked about the fact that back then we didn't know about "wind shear" which may have been the cause. "Pilot error" was listed, but they didn't know about "shear" back then and the damage it can cause to a light aircraft.



Wir sprachen über den 2. Februar 1959, den Schnee und den Wind. Angeschnitten wurde die Tatsache, dass zur damaligen Zeit sogenannte Scherwinde nicht als möglicher Unglücksgrund bekannt waren. "Pilotenfehler" wurde konstatiert ohne das Wissen über Scherwinde und die Schäden, die sie bei einem so leichten Flugzeug anrichten können.




Signing_autographs_BOB_HALE.jpgSigning autographs for me and a friend: Bob Hale in Germany. 8 May, 2008.




We talked about how the deaths affected various people; Tommy Allsup, who handled it well; Waylon Jennings who would try to forget through drugs and booze.



Ein weiteres Thema war, wie die Todesfälle Einfluß nahmen auf zwei Mitstreiter; Tommy Allsup kam damit klar; Waylon Jenning versuchte zu vergessen mit Drogen und Alkohol.



We talked about families and travels. And we talked about the influence Buddy had on so many musicians (Beatles come to mind right off); how their music is still "alive".



Familie und Urlaubsreisen waren ein Thema. Und wir sprachen über den Einfluss Buddys auf so viele Musiker (da fallen einem sofort die Beatles ein); deren Musik ist auch noch unvergessen.





Autograph_for_Hans_BOB_HALE.jpgMit einem strahlenden Lächeln hält Bob meine Autogramm - Karte mit persönlicher Widmung in die Kamera.


                           Thanks for the autograph, Bob !




We talked about the fact that Bob tries to visit Germany every other year to see his wife's relatives; and they come to the USA on alternate years.


Alle zwei Jahre versucht Bob, die Verwandten seiner Frau in Deutschland zu besuchen; umgekehrt machen es die Verwandten bei ihren Reisen in die USA.


We talked about the actual situation for European tourists having cheap vacations in the USA according to the exchange rate EURO / US DOLLAR. 


Wir sprachen über europäische USA - Touristen, die preisgünstige Ferien in den USA verbringen können dank des aktuellen Umrechnungskurses EURO / US DOLLAR.




HANS_IN_MANDELN_PHOTO_BOB_HALE.jpgHans in Mandeln - Germany in May, 2008. This photo was taken with my digital camera by my buddy Bob Hale.



Mein Freund Bob hat sich meine Digitalkamera geschnappt und schnell ein Foto bei unserem Treffen von mir aufgenommen.



We talked about what forced Bob's radio career: BOB: "Because of my report to WMAY in Springfield, Illinois on Feb. 3 I was offered a job "whenever you think you'd like to move". I made the move in April of 1959, and one year later was at WLS in Chicago."



Wir sprachen darüber, was Bob's Rundfunklaufbahn förderte: BOB: "Wegen meines Berichts für WMAY in Springfield Illinois am 3. Februar wurde mir ein Job angeboten "wann immer Sie wollen". Ich wechselte die Stelle im April 1959. Ein Jahr später war ich bei WLS in Chicago."




WLS_SWINGING_SEVEN_BOB_HALE.jpgWLS SWINGING SEVEN


                             Das waren noch Zeiten !



We talked about the Hans fanpages, how it all began with 1 page in January 2005 and how fans helped to make it the biggest, most visited and most elaborate website about Buddy nowadays, containing the biggest internet presentation of a Buddy Holly collection by Ian Higham.



Wir sprachen über die Anfänge meiner Webseite im Januar 2005 mit einer Seite und wie die Fans dabei halfen, sie zur größten über Buddy zu machen. Darin enthalten ist die größte Internet - Präsentation einer Buddy Holly Sammlung, von Ian Higham.



Another topic was the radio show remembering Buddy on the 4th of February,2008, sponsored by Hans, containing an 11 minutes interview with Hans. Bob got this on a CD as a gift. Bob listened live to this 60 minutes internet radio show from Germany and appreciated very much to be able to listen to it again.



Ein anderes Thema war die Radioshow zur Erinnerung an Buddy am 4.2.2008, gesponsort von mir, darin enthalten ein 11 Minuten langes Interwiew mit mir. Bob bekam von mir die Sendung auf CD als Geschenk. Er hatte die 60 minütige Radiosendung damals live mitgehört und freute sich sehr, sie noch einmal hören zu können.




THE "MANDELN BROTHERS" HAVING A LOT OF FUN IN THE GARDEN OF THE SCHOLZ FAMILY. I LIKE FUNNY PICS, YOU LIKE FUNNY PICS, THANKS FOR SHARING !



We talked about a "complete" Buddy Holly CD box set, that has never been released officially. An unknown group of fans presented this as a bootleg on the internet.



Wir sprachen über eine "komplette" Buddy Holly CD Box, die offiziell nie veröffentlicht wurde. Eine unbekannte Fangruppe präsentierte sie unlizensiert im Internet.



We talked about Hans' hobby music, he was the amateur DJ at garage parties and had bigger events later on, including a stage show and a music show in a soccer stadium to collect charitable donations for handicapped children.



Wir sprachen über mein Hobby Musik, ich war der Amateur-Diskjockey bei Garagenparties und hatte dann größere Veranstaltungen incl. einer Bühnenshow und einer Musikshow in einem Fußballstadion für die "Aktion Sorgenkind".



Bob asked Hans, when he started as a fan of Buddy. It was in 1958, Hans was 12 years old and was excited to listen to Buddy and the boys.  



Bob fragte mich, wann ich Fan von Buddy wurde. Es war 1958, ich war 12 Jahre alt und war begeistert von der Musik von Buddy und den Crickets.




Both of us do hope, that this was not the last chat in Mandeln between

2 fans of our mutual Buddy. 



Wir beide hoffen, dass dies nicht die letzte Unterhaltung in Mandeln war zwischen

2 Fans unseres gemeinsamen Idols Buddy.





                                          
THANK_YOU.gif



                 Thanks, Bob, it was a real pleasure to meet you !


            Danke, Bob, es war eine wahre Freude, Dich zu treffen !


                                                   Hans





                      BUDDY_HOLLY_LIVES.gif
  

     Keeping the flame alive and burning bright.


Guestbook
                                             


 NEXT.gif
                                          


HOME.gif